Archive for Arquitectura

Muere Jan Kaplický

Lo más irónico no radica en que la muerte lo haya venido a buscar a su natal Praga, a pesar de haber escapado de la invasión soviética hace ya 40 años y haber vivido la mayor parte de su vida exiliado, principalmente en el Reino Unido. Ni siquiera lo es que su hija Johanka haya nacido exactamente ese mismo día.

Lo irónico es que Jan Kaplický ha muerto sin ver una sola de sus creaciones levantada en su país, a pesar de que haber ganado hace ya casi 2 años el concurso para la nueva Biblioteca Nacional en el parque Letná, proyecto parado por los expertos Pavel Bém, alcalde de Praga, y Václav Klaus, presidente de la República Checa, a los cuales la radicalidad del edificio se les iba más allá de lo soportable, aún cuando Letná está lejos, lejos de la parte histórica de Praga. Y ahora, claro, todos los periódicos de Chequia le lloran.

Por Europa adelante, sus creaciones; entre ellas el curioso puente flotante de West India quay, en Londres, por donde el autor de este blog ha pasado unas cuantas veces en los últimos tiempos.

Comments off

Lo que es un bulevar

<blockquote><p><em><font face="Arial" size="2">¡ Ya está aquí la encantadora época de <a href="http://www.iesxunqueira1.com/maupassant/Cronicas/los_bulevares.htm">los bulevares</a> ! De marzo  a junio, es el único rincón del mundo donde uno siente vivir ampliamente, con una  vida activa y ociosa, la auténtica vida de París.</font> Guy de Maupassant.</em></p></blockquote>
<p><a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&amp;TIPO_BUS=3&amp;LEMA=bulevar">Un bulevar es una calle ancha y arbolada</a>. También se puede referir como bulevar al paseo central y arbolado de una calle ancha. La palabra española proviene, como todo el mundo sabe, del <em>boulevard</em> francés, y ésta <img src="http://www.maldoror.org/Images/Mervyn/Boulevard%20Montmartre.jpg" align="left" height="161" width="259">a su vez del flamenco <em>bolwerc</em> (de <em>bol </em>- madera y <em>werc</em> – obra, similar al <em>Werk</em> alemán o el <em>work</em> inglés) compartiendo raíz indoeuropea (<em>uerg</em>) con la palabra orgasmo, e introducida inicialmente en el francés como <em>bolever</em>. El vocablo español <em>baluarte</em> podría también compartir raíz flamenca.</p>
<p>La palabra definía antiguamente las empalizadas de madera y tierra que circundaban la ciudad (y que probablemente habréis visto en algún cómic de Astérix). Tras la desaparición de las murallas durante los siglos XVIII y XIX, se construyeron circunvalaciones en su lugar que conservaron el nombre original de las murallas. Por ello una de las definiciones más estrictas de boulevard <img src="http://www.aboutromania.com/Paris122.jpg" align="right" height="215" width="344">es <span class="stab3">precisamente <em>&lt;&lt;promenade publique plantée d’arbres, suivant autour de la ville l’emplacement d’anciens remparts&gt;&gt;</em>: avenida pública arbolada que <strong>circunda la ciudad</strong> reemplazando antiguas defensas.</span></p>
<p align="left">Sin embargo la mayoría de los bulevares que nos encontramos hoy en día no deben circundar explícitamente la ciudad. Muchos de los bulevares diseñados en la reconstrucción de París por el <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Baron_haussman">Barón Haussman</a> (quien a pesar del apellido era francés) durante los años 1853 y 1870  trazan radios a partir de un centro, como el <a href="http://www.fotosearch.com/comp/GSH/GSH135/GS025024.jpg">bulevar de la <em>Grande Armée</em></a> o los muy conocidos Campos Elíseos (en la foto, anterior a Haussman), que son simplemente <strong>avenidas amplias y arboladas sin mayor restricción</strong>. Algunos autores apuntan a que el bulevar debe estar dividido por un paseo central transitable (en algunas versiones también arbolado), en concreto se debe seguir la secuencia edifico, acera, calzada, paseo, calzada, acera, edificio. Sin embargo nos encontramos en el mismo París ejemplos de conocidos bulevares sin paseo central como <a href="http://p.vtourist.com/487606-Boulevard_des_Italiens-Paris.jpg"><em>des Italiens</em></a>, de los italianos, o el de <a href="http://image.blog-24.com/317794.jpg">Saint Michel</a> (o, los dos citados anteriormente).</p>
<p align="left">No sólo en Francia se encuentran bulevares. En Berlín tenemos la famosa <a href="http://www.domnik.net/topoi/commons/DE/berlin/friedrichshain/04n_karlmarxallee2.jpg">Karl-Marx-Allee</a>, en donde la avenida es dividida por una ancha mediana con hierba no transitable, o las más famosa de las calles berlinesas [ver foto]<img src="http://www.otacky.jp/pictures/07/unter_den_linden.jpg" align="right" height="192" width="262">, Unter den Linden (”bajo los tilos”), que comienza en la Pariser Platz (a la derecha de la famosa puerta de Brandemburgo), con paseo central y que, por cierto, inició su transformación en bulevar durante los tiempos de Federico I, más de un siglo antes de la reconstrucción de París del Barón Haussman . A pesar de que el vocablo <em>boulevard</em> ha sido adquirida por muchos idiomas europeos, suele preferirse otro nombre para definir este tipo de calle. Así los italianos usan preferentemente <em>corso</em> para calles amplias, los alemanes <em>Allee</em>, los portugueses <em>alameda</em>, los ingleses <em>avenue </em>y los españoles <em>paseo </em>o<em> avenida</em>, como el paseo de la Castellana o el <em>passeig</em> de Gràcia en catalán (a pesar de que los catalanes también adquirieron <a href="http://ec.grec.net/lexicx.jsp?GECART=0022374">bulevard</a>, con d). Es complicado fuera de Francia encontrarse una avenida que porte el nombre de bulevar, aunque existan varios ejemplos. En EE.UU., quizá por la connotación <em>chic</em> de la palabra, es algo más común: los Sunset boulevard en L.A. y San Francisco o el Las Vegas boulevard.</p>
<p align="left"><a href="http://paris1900.free.fr/boulevards.htm">En esta página</a> se recogen fotos antiguas de alguno de los bulevares clásicos de París, algunos no citados como el bulevar de Montmartre.</p>

Comments off